盆踊りでこういう楽曲を使うのって知りませんでした。
ダンシングヒーローも使用してるのよね、最近の流行に乗ったのかと思ったら10年以上前から東海地方ですでに振り付けまであったとか。
知らない世界でした。
そしてこのボンジョビ。
ボーントゥビーマイベイビーかなぁと思ったらリヴィンオンアプレイヤーだった。
そしてこの2曲、同じようなテンポであることに気が付いた。たぶん行けるよ!
アルバムを買って聞いてかっこよくて、でも英語で意味が分からなくて、歌詞カードを見てひっくり返った記憶があります。
トミーは 港で働いていたんだけど
組合がストライキで仕事が無くて・・・
えー、なんか生活感バリバリじゃん・・・、って思いました。
そしてボーントゥービーマイベイビー。
これは子供の頃の私でもわかりました。
子供が生まれたって話だよなぁ、って。
ボーン・トゥ・ビー・マイ・ベイビー / born to be my babyの歌詞和訳
君はオレの恋人になるために生まれてきたんだ
オレは君の男になるために生まれてきた
全然違いました。
約30年前の楽曲になるのか、ボンジョビ。
こうやって日本でどんな形にせよ聞かれてるのって素晴らしい事ですよね。
ちなみに今の子はダンシングヒーローが洋楽のカバーってことを知ってるのであろうか。